亚基帕对保罗说,你想少微一劝,便叫我作基督徒阿。(或作你这样劝我几乎叫我作基督徒了)。
Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.
于是王,和巡抚,并百尼基,与同坐的人,都起来,
And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them:
退到里面,彼此谈论说,这人并没有犯什么该死该绑的罪。
And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.
亚基帕又对非斯都说,这人若没有上告于凯撒,就可以释放了。
Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar.
你寄居在这地,我必与你同在,赐福给你,因为我要将这些地都赐给你和你的后裔。我必坚定我向你父亚伯拉罕所起的誓。
Sojourn in this land, and I will be with thee, and will bless thee; for unto thee, and unto thy seed, I will give all these countries, and I will perform the oath which I sware unto Abraham thy father;
以撒的仆人又挖了一口井,他们又为这井争竞,因此以撒给这井起名叫西提拿(西提拿就是为敌的意思)。
And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
他就给那井起名叫示巴。因此那城叫作别是巴,直到今日。
And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beersheba unto this day.
每幅幔子要长二十八肘,宽四肘,幔子都要一样的尺寸。
The length of one curtain shall be eight and twenty cubits, and the breadth of one curtain four cubits: and every one of the curtains shall have one measure.
在这相连的幔子末幅边上要作蓝色的钮扣,在那相连的幔子末幅边上也要照样作。
And thou shalt make loops of blue upon the edge of the one curtain from the selvedge in the coupling; and likewise shalt thou make in the uttermost edge of another curtain, in the coupling of the second.
又要作五十个金钩,用钩使幔子相连,这才成了一个帐幕。
And thou shalt make fifty taches of gold, and couple the curtains together with the taches: and it shall be one tabernacle.